אין כאלהינו - Ein Keloheinu ♫

הפיוט" אל כאלהינו", מושר על פי רוב המנהגים בסוף תפילת שחרית של ימות החול ובסוף תפילת מוסף בשבתות וחגים.
זהו פיוט קדום הנזכר כבר בסדר רב עמרם גאון, ומוצאו כנראה בספרות הסוד הקדומה, ספרות ההיכלות. יש הנוהגים שלא לאומרו בימות החול, שבהם נחפזים המתפללים לסיים את תפילתם ולפנות לעיסוקיהם, אלא בשבתות בלבד. כאשר עלו תלמידי הגר"א לארץ ישראל, הורה להם הגר"א לאמץ כמה ממנהגי הספרדים שרווחו כאן, וביניהם אמירת 'אין כאלוהינו' גם בימות החול.
הפיוט פשוט ובנוי על חזרה מרובעת על המלים הפותחות 'אין', 'מי', 'ברוך' ו'אתה' ולאחר כל אחת ממילות הפתיחה חוזרים ארבעה כינויים של הקדוש ברוך הוא – 'אלוקינו', 'אדוננו', 'מלכנו' ו'מושיענו'
ה'בן איש חי' כתב שיש לומר פיוט זה בנחת, שכן "הוא שבח נורא, ויש בו כוונה גדולה על פי הסוד" (שנה ראשונה, כי תשא).
יש השרים פיוט זה גם מחוץ לתפילות: יש השרים אותו במסגרת סעודה שלישית; הוא מופיע גם כאחד הפיוטים המושרים שעת ההקפות של שמחת תורה; בחסידויות אחדות הוא מושר במסגרת ה'טיש' המתקיים ביום השבת בשבתות הקיץ.
מתוך הזמנה לפיוט

 מילים:
אֵין כֵּאלֹהֵינוּ  אֵין כַּאדוֹנֵנוּ
אֵין כְּמַלְכֵּנוּ  אֵין כְּמוֹשִׁיעֵנוּ
מִי כֵאלֹהֵינוּ  מִי כַאדוֹנֵנוּ
מִי כְמַלְכֵּנוּ  מִי כְמוֹשִׁיעֵנוּ
נוֹדֶה לֵאלֹהֵינוּ  נוֹדֶה לַאדוֹנֵנוּ
נוֹדֶה לְמַלְכֵּנוּ  נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵנוּ
בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ  בָּרוּךְ אֲדוֹנֵנוּ
בָּרוּךְ מַלְכֵּנוּ  בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵנוּ
אַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ  אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵנוּ
אַתָּה הוּא מַלְכֵּנוּ  אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ

En kelohenu, en kadonenu, en kemalkenu, en kemoshi`enu, mi kelohenu, mi kadonenu, mi kemalkenu, mi kemoshi`enu, nodeh lelohenu, nodeh ladonenu, nodeh lemalkenu, nodeh lemoshi`enu, barukh Elohenu, barukh Adonenu, barukh Malkenu, barukh Moshi`enu. Atah hu Elohenu, atah hu Adonenu, atah hu Malkenu, atah hu Moshi`enu. Atah hu shehiqtiru abotenu, lefanekha eth qetoreth hasamim. There is none like our God, There is none like our Lord, There is none like our King, There is none like our Saviour. Who is like our God?, Who is like our Lord?, Who is like our King?, Who is like our Saviour? Let us thank our God, Let us thank our Lord, Let us thank our King, Let us thank our Saviour. Blessed be our God, Blessed be our Lord, Blessed be our King, Blessed be our Saviour. You are our God, You are our Lord, You are our King, You are our Saviour. You are the one before whom our fathers offered the spice offering.

אין תגובות:

הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם ה׳ וְהִשְלַחְתִּי רָעָב בָּאָרֶץ

הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם ה׳ וְהִשְלַחְתִּי רָעָב בָּאָרֶץ
לֹא־רָעָב לַלֶּחֶם וְלֹא־צָמָא לַמַּיִם כִּי אִם־לִשְמֹעַ אֵת דִּבְרֵי ה׳